|
Le module 4 du niveau A1 a eu comme objectif de vous offrir une base linguistique pour communiquer dans un
commerce ou restaurant, ainsi que le vocabulaire des boissons, plats....
Ce cinquième module vous aide à communiquer par téléphone dans un contexte officiel et familier, ainsi que de
vous adresser de manière familière et affective aux personnes que vous appréciez et/ou aimez.
Lux : Hei ass den Giovanni ...
Fra : Ici Giovanni ...
Lux : Ech wollt emol froen ob ...
Fra : Je voulais demander si ...
Lux : Ass d'Carla do, w.e.g. ?
Fra : Est ce que Carla est là, S.V.P. ?
Ecouter...
Lux : Wien ass um Apparat, w.e.g. ?
Fra : Qui est à l'appareil, S.V.P. ?
Lux : Mat wiem schwätzen ech ?
Fra : A qui ai-je l'honneur de parler?
Ecouter...
Lux : Ee Moment w.e.g., ech kucken (no) .
Fra : Un moment, S.V.P., je vérifie .
Lux : Si (hatt) ass net do fir de Moment .
Fra : Elle n’est pas là pour le moment .
Ecouter...
Lux : Am Moment huet si (hatt) eng Réunioun .
Fra : Elle a une réunion pour l'instant .
Lux : Rufft wann ech glift a 5 Minuten erëm un… ?
Fra : Voulez-vous rappeler dans 5 minutes, S.V.P. ?
Ecouter...
Lux : Wéi laang dauert dat ?
Fra : Ca prend combien de temps ?
Lux : Wéini kann ech zeréck uruffen ?
Fra : Quand est ce que je pourrais rappeler ?
Ecouter...
Lux : Ech soen Iech villmools merci !
Lux : Ech soen iech e grousse Merci !
Fra : Je vous remercie beaucoup !
Lux : Et ass ganz léif vun Iech !
Fra : C'est très gentil de votre part !
Ecouter...
Lux : Kënnt Dir méi luess schwätzen w.e.g. !
Fra : Pouvez-vous parler plus lentement / plus bas S.V.P. !
Lux : Ech hunn näischt verstan .
Fra : Je n'ai rien compris .
Lux : Ech hunn dat net verstan .
Fra : Je n'ai pas compris cela .
Ecouter...
Lux : Är Verbindung ass do .
Lux : Dir sidd verbonnen .
Fra : Vous êtes en communication .
Ecouter...
Lux : Bleift um Aparat, wann ech glift !
Fra : Ne quittez pas S.V.P. !
Lux : Huelt mir d’Verbindung net ewech !
Fra : Ne coupez pas !
Lux : T’ass besat !
Fra : La ligne est occupée !
Ecouter...
Lux : Wou ass eng Telefonskabin ?
Fra : Où y a t-il une cabine téléphonique ?
Lux : U wie soll ech mech wenden ?
Fra : A qui dois/puis-je m'adresser ?
Ecouter...
Lux : Wou kann ech melden, dass mäin Telefon net geet ?
Fra : Où puis-je signaler que mon téléphone ne fonctionne pas ?
Lux : Den Hörer, Telefonszentral, d'Schell ...
Fra : Le récepteur, la centrale téléphonique, la sonnerie
Ecouter...
Lux : Et ass wierklech schued !
Fra : C'est vraiment dommage !
Lux : Wéi schued !
Fra : Quel dommage !
Ecouter...
Lux : Dat kann dach net sinn !
Fra : Ce n'est pas possible / sans blague !
Lux : Dir maacht e Witz, dir maacht de Spunnes !
Fra : Vous plaisantez !
Ecouter...
Lux : Natierlech !
Fra : Naturellement / bien sur !
Lux : Déi ass awer gutt !
Fra : C'est tordant / c'est rigolo !
Ecouter...
Léif Wierder = Termes d'affection
Lux : Buzzi, Stippi, Stupp, Stippchen
Fra : Petit chou, mignonne, cocotte, bichette
Ecouter...
Lux : Schnucki
Fra : Chouchou, chéri(e)
Lux : Dicki, Dickelchen
Fra : Mon petit poulet
Lux : Pëppi
Fra : Pépée/ Poupée
Ecouter...
Lux : Häerzi
Fra : Mon petit coeur, mon trésor
Lux : Meng grouss Léift
Fra : Amour de ma vie
Lux : Séiss Modi
Fra : Ma mignonne sucrée
Ecouter...
Lux : Meng Sonn (moins utilisé)
Fra : Lumière de ma vie / mon soleil
Lux : Meng Pëppchen
Fra : Ma petite poupée
Lux : Meng Flam
Fra : Le feu de ma vie
Ecouter...
Lux : Eng knuspreg Maischen
Fra : Une môme à croquer
Lux : Eng Zockerpëppchen
Fra : Une poupée sucrée
Lux : Meng kleng Mausi
Fra : Ma petite mignonne / mon souris
Ecouter...
Lux : Fiffi
Fra : Chouchou
Lux : Mäin Hieschen
Fra : Mon lapin
Lux : Meng Grimmel
Fra : Ma miette
Ecouter...
Lux : Freier
Fra : Bien-aimé, partenaire, fiancé
Lux : Freiesch
Fra : Bien-aimée, fiancée
Ecouter...
Lux : Ech hunn dech gär !
Fra : Je t'aime !
Lux : Ech si frou mat dir !
Fra : Je suis heureux/heureuse avec toi/ Je t'aime !
Ecouter...
Lux : Kleng Modi
Fra : Mignonne
Lux : Léiwe Jéngi
Fra : Cher petit
Ecouter...
Lux : Der Mamm hire Beschten / hiirt Bescht
Fra : Petit chéri de maman / Petite chérie
Ecouter...
Lux : E klenge Léiwen
Fra : Un petit mignon
Lux : En Engelchen
Fra : Un petit ange
Lux : En Däiwelchen
Fra : Un diablotin, petit galopin
Ecouter...
Lux : En häerzleche Männchen
Fra : Un adorable petit / un amour d'enfant
Lux : En aarme Wiirmchen
Fra : Un petit vermisseau, pauvre gosse
Ecouter...
Lux : De Jéngi
Fra : Le fiston
Lux : De Männi
Fra : Le cadet
Lux : D'Kënni
Fra : Le petit enfant (féminin ou masculin)
Ecouter...
Lux : Mäi léiwe Jong
Fra : Mon cher fils (Ca sert aussi d'expression "Ca alors!")
Lux : Mäi léift Meedchen (fir e Kand)
Fra : Ma gentille fille (pour un enfant)
Ecouter...
Lux : Eng stramm Moss
Fra : Une chouette nana, une gonzesse
Lux : Eng séiss Louder
Fra : Une chipie sucrée
Lux : Eng flott Moss
Fra : Une jolie nana
Lux : Eng zackeg Moss
Fra : Une nana sexy
Ecouter...
Lux : E klengen Däbbes (fir e Kand)
Fra : Un petit bonhomme (pour un enfant)
|